Un zeste de félicité
Un tempérament qui fait
rire
Parce-que tout peut bien arriver,
Le temps nous dit c'est plus facile
Si on met:
Un zeste de citron dans l'eau,
Changer le goût, sans changer l'hydre
La vie est belle pimentée, corsée
La vie qui pique
Qui pousse comme un champ de blé
Veni, Vedi, Vici
C'est de la chance aussi
Tout petit à petit
L'oiseau qui fait son nid, douillet
Veni, vedi, vici
Ma bonne étoile luit,
je n'ai
Pas de mea culpa
J'suis bien là et j'aime ça
Un zeste de féminité
Sur un corps-puce de gamine
Les langues sont facilitées, juré
Le latin je l'aime en chemise,
Un zeste de balbutiements
Quand je me dis: tout va trop vite
C'est là que veillent les mamans, j'entends
Au loin les cloches de la ville,
Vive le vent...
|
|
Troche szczescia
Temperament, ktory wywoluje smiech
Gdyz wszystko moze sie zdarzyc,
Czas mowi nam, ze jest latwiej
Jesli wlozyc
Skorke cytryny do wody,
Zmienic smak, nie zmieniajac stale odradzajacego sie zla
Zycie jest pikantne, mocne
Zycie, ktore pobudza
Ktore rosnie jak pole zboza
Veni, Vedi, Vici
To takze szczescie
Powoli
Ptak plecie swe gniazdo, przytulne
Veni, vedi, vici
Moja szczesliwa gwiazda swieci,
nie mam
mea culpa
Jest mi tam dobrze i lubie to
Troche kobiecosci
W drobnym ciele dziewczynki
Jezyki sa prostsze
Podoba mi sie lacina [gdy jest] w segregatorze,
Troche jakania sie
Gdy mowie sobie: wszystko dzieje sie zbyt szybko
Tam czuwaja mamy, slysze
Daleko dzwony miasta,
Niech zyje wiatr...
|
|